冏——就是传说中囧的前生了,在甲骨文中的“jiong”就是“冏”(同“囧”)
看看冏的资料:
冏jiǒng明亮、光明。:~ ~(又写作"炯炯")秋月明。
冏
jiǒng
<形>
(象形。本作“囧”。象窗口通明。本义:光明)
同本义 [light;bright]。如:冏冏(光明的样子);冏彻(明亮而通彻);冏寺(即太仆寺。古代官署名。掌舆马及马政);冏牧(冏卿。太仆寺卿)
鸟飞的样子 [(bird) flying]。如:冏然(鸟飞的样子)
现代多不常用,常见于文言文中。
再看看“囧”的资料:
囧 jiǒng ㄐㄩㄥˇ 古同“冏”。
郑码:JDOL,U:56E7,GBK:87E5
仓颉码:wcb(田金月) 纵横码:6
五笔:LWMV或LWMD(根据输入法而不同) 超音:DVF5
笔画数:7,部首:囗,笔顺编号:2534251
所以我们要正确地认识:“冏”和“囧”…… |