冏——就是传说中囧的前生了,在甲骨文中的“jiong”就是“冏”(同“囧”) 
看看冏的资料: 
 冏jiǒng明亮、光明。:~ ~(又写作"炯炯")秋月明。 
  冏  
  jiǒng  
  <形>  
  (象形。本作“囧”。象窗口通明。本义:光明)  
  同本义 [light;bright]。如:冏冏(光明的样子);冏彻(明亮而通彻);冏寺(即太仆寺。古代官署名。掌舆马及马政);冏牧(冏卿。太仆寺卿)  
  鸟飞的样子 [(bird) flying]。如:冏然(鸟飞的样子)  
  现代多不常用,常见于文言文中。 
 
再看看“囧”的资料: 
 囧 jiǒng ㄐㄩㄥˇ 古同“冏”。  
  郑码:JDOL,U:56E7,GBK:87E5  
  仓颉码:wcb(田金月) 纵横码:6 
  五笔:LWMV或LWMD(根据输入法而不同) 超音:DVF5  
  笔画数:7,部首:囗,笔顺编号:2534251  
 
所以我们要正确地认识:“冏”和“囧”…… |